Canto al Pisco / I Sing to Pisco

Cesar Ángeles Caballero

Canto al Pisco legendario, nacido de la entraña cósmica de los diligentes paracas,
titanes zurcidores de brillantes auroras, dominadores silentes del rojo horizonte
y sabios pintores del arcoíris, urdido en espectaculares tejidos.

Canto al pisco, que nació bajo el calor indomable del bucólico solar iqueño, descendiente incólume del múltiple huarango y de la luna delirante
de formas esforzadas en ondulantes requiebros.

Canto al Pisco, esencia misteriosa de nuestra vibrante peruanidad
que galopa elegante en los siglos de nuestra historia
como bandera halada por milenarios corceles.

Canto al Pisco, llama votiva e invencible de nuestras diáfanas
Y multicolores expresiones folclóricas, tejidas ayer con dulzura
Y hoy florecidas en las doradas campiñas del confín iqueño:
en sus costas musicales, en sus pozos –vida de agua prístina-
que vivifica a la calcinante sed, cimada con su aliento sin fronteras.

Canto al Pisco, que borbotea en la algarabía de la bullente fiesta campesina,
saturada de amor bravío y pletórico de hazañas románticas,
en la algazara pueblerina de volcánicas voliciones incontenibles:
huayno zahumado de alegría, vals cadencioso y marinera quisquillosa.

Canto al Pisco, detonante glorioso de páginas epopéyicas,
transidas de áureas victorias de un glorioso pasado,
escrito con inteligente esfuerzo y gloriosos matices.

Canto al Pisco, en su dorada botija, cofre de arcilla buena
que guarda tesoros de añejas costumbres y ardorosas tradiciones.

Canto al Pisco, que en el jolgorio aguerrido de la jarana tumultuosa
cimbrea el dolor en la guitarra cantarina,
en el dulce violín que llora sangre de recuerdos gratos
o en el brillante cajón, cordial, atrevido y jaranero.

Canto al Pisco, forjador de epónimas hazañas guerreras
que liberaron la patria dolida, en la candente pólvora del fusil patriota
o en el brillo platinado de la espada solar.

Canto al Pisco, dios de la alegría que expande su vital ejecutoria
en el trinar del chaucato juguetón, en el blanco del cimero algodón iqueño
o en el pallar que frutece en el aguerrido pecho campesino,
labrador de vírgenes auroras y enterrador silente de ocasos singulares.


Canto al Pisco, imagen tutelar de los cholos gigantes de brazos siderales
Y de tutelares acaeceres al pie del Perú eterno.
Canto al Pisco, dios también como el huarango múltiple
o la paraca juguetona que en sabia y hermosa trilogía agiganta almas
Con el zumo espirituoso de su olor a siglos epopéyicos
Y su sabor que envuelve a montañas y océanos,
ensimismando y embelesando al orbe.
Canto, en fin, al Pisco tutelar de la alegría sin fronteras, símbolo eterno de la peruanidad de cara al sol y a la gloria.

I Sing to Pisco
Cesar Ángeles Caballero


I sing to the legendary Pisco, born from the cosmic insides of the diligent Paracas,
titanic darners of bright auroras, dominant in silent red horizon
and wise painters of the rainbow, woven in spectacular fabrics.

I sing to Pisco, that was born under the indomitable hot sun of the bucolic sunny Ica
intact descendant of the multiple huarango and delirious moon
dedicated forms in undulating compliments.

I sing to Pisco, mysterious essence of our vibrant Peruvian character
that elegant gallops through the centuries of our history
as a banner pulled by millenary horses.

I sing to Pisco, votive and invincible flame of our diaphanous
and colorful expressions of folklore, woven gently yesterday
and now bloomed on the golden plains of the Ica border:
on its musical shores, in the wells –life of pristine water-
that gives to the scorching thirst, topped with its breath without borders.

I sing to Pisco, that Olympic bubbles in the hubbub of the bustling peasant party,
saturated with brave love and full of romantic heroic deeds,
in the parochialism of volcanic uproar unrestrainable volitions:
joy fumed huayno*, and lilting waltz and picky marinera*.

I sing to Pisco, glorious trigger of epic  pages,
traded with golden victories of a glorious past,
written with intelligent effort and glorious hues.

I sing to Pisco, in its golden jug, good clay box
which keeps treasures of stale customs and ardent traditions.

I sing Pisco, which in the boisterous merrymaker of tumultuous binge
modulates the pain on the singing guitar,
in the sweet violin that weeps blood form nice mementos
or the brilliant cajon*, friendly, bold and binging.

I sing to Pisco, creator of eponymous warrior feats
to liberate the hurt country in the burning gun powder of the patriot gun
or in the silvery glow of the sun sword.

I sing to Pisco, the god of joy that expands its vital enforcement
in the playful chaucato* trill, the white of top Ica cotton
or the lima bean that blooms in the toughen chest of the farmer,
laborer of virgin daybreaks and silent burier of unique sunsets.

I sing to Pisco, custodian image of the giant cholos* with astronomical arms
and custodian guardianship pf events at the foot of eternal Peru.

I sing Pisco, God also as the multiple huarango*
or the naughty Paraca* un wise and beautiful trilogy enlarges the souls
with the spirits juice of its smell from epic centuries
and its taste that involves mountains and oceans,
to absent-minded and spell-bounding the world.

I sing, in the end, to Pisco, custodian God of joy with no borders
eternal symbol of the peruvian character facing the sun and glory

*Huayno: typical dance in the Andean highlands.
*Marinera: typical and world known dance from the coast  of Peru.
*Cajon: Peruvian percussion musical instrument.
*Chaucato: Peruvian singing bird
*Cholo: name used to designate people from the Andeans  regions
*The huarango tree is a remarkable nitrogen-fixing tree  and it was an important source of food, forage,           timber and fuel for the people.
*Popular name to designate a strong wind in the Nazca land.





Comentarios (0)

Participa con tu comentario